Japanese in the hailstorm

johnboy 22 March 2007 7

Here’s some rather amusing footage of a group of Japanese navigating the streets of Canberra immediately after the super-cell thunderstorm.

Translation anyone?

What's Your Opinion?

Please login to post your comments, or connect with
7 Responses to Japanese in the hailstorm
Spectra Spectra 1:45 pm 24 Mar 07

Fine, but what’s it called when you convert spoken words of one language to written words of another? (Aside from ‘subtitling’)?

wolfkeeng wolfkeeng 11:26 pm 23 Mar 07

Translating is when you convert the written words of one language to another. It is called interpreting when you change the spoken words of one language to another.
End of english lesson

Hasdrubahl Hasdrubahl 4:43 pm 22 Mar 07

You don’t need a translation for those sounds at the end….

And the song on the stereo is “Turning Japanese”.

Spectra Spectra 4:40 pm 22 Mar 07

According to my most excellent automated Japanese translator (ie, my brother), some of the comments are “is this ground zero?”, “how about that!”, “it doesn’t look like snow though..”, “this is like a bomb site”.
In addition, he says “I can also gather that the driver is the senior student of the cameraman and he asks the girl for something. I assume it’s appropriate screaming, but she doesn’t, so he does it himself.”
Don’t say I never do nothing for yous guys.

Captain America Captain America 4:36 pm 22 Mar 07

well I can tell you that “sugoi” means “fantastic”, and I think “kore wa do deska” means “what’s that?”.
But beyond that it’s been much too long since I’ve learnt Japanese to translate anything else.

bonfire bonfire 4:15 pm 22 Mar 07

sounds like paul kelly.

lateralis lateralis 4:05 pm 22 Mar 07

How very Japanese to feel safe following a police car.
10 points to anyone who can identify what the music is on the stereo.

CBR Tweets

Sign up to our newsletter


Search across the site